[BBC 번역] - 1화 : Artemis II crew see first glimpse of far side of Moon

2026. 4. 5. 22:36영어 공부/BBC 번역

728x90
반응형

 

 

[Announcer]

The four astronauts of Artemis II are more than halfway on their jouney to the moon, and the crew says they have now caught a first glimpse of the far side of the moon, but it hasn't all been plain sailing. A very human problem has stolen some of attention. Because the mission's toilet apparently isn't working properly. Rebecca Morelle has more from NASA headquarters in Houston.

 

[Naraition]

Speeding thorugh space. The Orion capsule is now closer to the moon than it is to Earth. And the astronauts have been taking their first images of the place they can't wait to visit.

 

[Christina Koch]

Well, last night we did have our first view of the moon far side and it was just so absolutely spectacular. I think that one of the interesting things that happens, when you look at a moon that inherently just looks different is like the darker parts just aren't quite in the right place and something about you senses that is not the moon that I'm used to seeing.


[아나운서]

아르테미스 2호의 우주비행사 네 명은 달을 향한 여정의 절반을 넘어섰습니다. 승무원들은 이제 달 뒷면을 처음으로 얼핏 볼 수 있었다고 알렸으나, 다만, 순탄한 항해는 아니라고 밝혔습니다. 굉장히 인간적인 문제가 주의를 끌었는데, 미션에 사용되는 화장실이 제대로 작동하지 않기 때문입니다. 레베카 모렐이 휴스턴의 나사 본부에서 더 자세하게 전해드립니다.

 

[나레이션]

우주를 가로질러 항해하고 있습니다. 오리온 캡슐은 이제 지구보다 달에 더 가까워졌습니다. 그리고 우주비행사들은 그토록 기다리던 곳의 첫 사진들을 찍기 시작했습니다.

 

[크리스티나 코치]

음, 어젯밤 우리는 처음으로 달의 반대편을 보았고 이는 완전히 장관이었습니다. 제 생각에, 어두운 부분들이 원래 있어야 할 부분에 없다는 점이 본질적으로 다르게 생긴 달을 바라볼 때 흥미로운 점 중 하나입니다. 또한, 제가 평소 봐왔던 달이 아니라는 점 입니다.


오늘의 단어, 어휘

  • glimpse : 잠깐 봄, 첫눈에 봄
  • has stolen some of the attention : 관심을 빼앗아갔다
  • Rebecca Morelle has more ~ : 레베카 모렐이 더 자세히 전해드립니다.
  • did have : 강조의 역할로 사용된 did. "정말로 보았다"와 같은 의미.
  • inherently : 본질적으로, 원래부터
728x90
반응형